Enora Traduction

Proyectos de traducción seleccionados

Logo Enora Traductions - Enora Lessinger - Traductrice professionnelle

Projetos de tradução selecionados

Cada projeto de tradução tem o seu próprio percurso, e o meu portfólio reflete essa diversidade: inclui tradução literária e audiovisual, pesquisa acadêmica e comunicação institucional.

Por razões de confidencialidade, apresento aqui apenas links públicos e alguns trechos autorizados: cada colaboração se baseia em um compromisso absoluto de discrição e no respeito aos acordos de confidencialidade firmados com meus clientes.

Tradução literária

Alguns exemplos de traduções literárias autorizadas pelos próprios autores:

Poemas de Mary Jean Chan

Poemas traduzidos da coletânea Flèche, de Mary Jean Chan, livro vencedor do prestigiado ‘Costa Book Award for Poetry’ em 2019
(inglês → francês).

Cambridge em plena noite

espanhol → francês): Trecho traduzido do primeiro romance do autor espanhol David Jiménez Torres, Cambridge en mitad de la noche.

Contos da Noruega

Nouvelles de Norvège (Contos da Noruega), editora Magellan & Cie, coleção Miniatures.
Antologia de contos noruegueses traduzidos a ser publicada em breve (norueguês → francês).

Tradução audiovisual

Legendas:

Little Men

Legendagem do documentário feminista Little Men (Les petits mâles) de Laurent e Camille Metterie (francês → inglês).

Alterlove

Legendagem de uma comédia romântica francesa dirigida por Jonathan Taïeb (francês → inglês com legendas LSE).

YesWeBloom

Legendagem de uma série educativa voltada ao desenvolvimento pessoal de casais (francês → inglês).

TV Monaco

Tradução e adaptação de documentários culturais e ambientais (inglês, espanhol e português → francês), como a série The World’s Greatest Paintings.

Audiodescrição

A audiodescrição é uma forma de tradução que insere uma narração descritiva entre os diálogos para tornar conteúdos audiovisuais acessíveis a pessoas cegas ou com baixa visão. Exige uma escrita precisa, rítmica e sensível, capaz de transmitir o essencial de uma imagem sem sobrecarregar a narração.

Colaboro com a distribuidora cinematográfica Perspective 7 como profissional da tradução audiovisual acessível. A seguir, alguns trechos de audiodescrições baseados em obras de ficção de diferentes gêneros (IMDA).

The Straight Story

Drama intimista e contemplativo em que a escrita reflete a lentidão dos movimentos e a beleza da paisagem.

Lucy

Escrita dinâmica e concisa para um filme de ficção científica de ritmo acelerado, marcado por transições visuais rápidas.

Pequenos assassinatos em Arles

Un thriller leve em que a audiodescrição precisa equilibrar a clareza com a manutenção do suspense.

Tradução acadêmica

Alguns exemplos recentes de traduções no campo acadêmico:

Encyclopedia of Jews in the Islamic World

Tradução de várias entradas enciclopédicas publicadas na Encyclopedia of Jews in the Islamic World da editora acadêmica Brill (hebraico → inglês).

História da literatura árabe

Comunicação acadêmica no Inalco: Pour une nouvelle histoire de la littérature arabe (“Por uma nova história da literatura árabe”), Prof. Michael Cooperson, UCLA.

God 4.0

Em breve
Tradução de livro:
God 4.0
: On the Nature of Higher Consciousness and the Experience Called ‘God’
de Robert e Sally Ornstein
(inglês → francês).
Obra sobre psicologia, espiritualidade e neurociência.

Tradução institucional

Alguns exemplos de colaborações com instituições e ONGs:

Projeto Forest 500 – Global Canopy

Consultora linguística em português para o ranking mundial de empresas e instituições influentes na luta contra o desmatamento.

Cúpulas da COP30 e do BRICS, Brasília

Membro da equipe oficial de tradução dos dois eventos, sob coordenação da Universidade Federal do Ceará (UFC). Tradução e revisão de documentos institucionais, comunicados e conteúdos multilíngues para delegações internacionais.

Amazônia, Coração da Mãe Terra

Legendagem em português e inglês do documentário da ONG francesa Planète Amazone, dedicado à proteção das florestas tropicais e dos povos indígenas da Amazônia.

Trabalha com uma tradutora experiente

Tem um projeto de tradução, legendagem ou audiodescrição? Ofereço um serviço sob medida e confidencial. Cada solicitação recebe um orçamento personalizado e acompanhamento adaptado às suas necessidades.